-
1 wahrnehmen
v/t (unreg., trennb., hat -ge-)1. perceive; optisch: see, discern; akustisch: hear, register; weitS. (merken) notice; er nahm alles, was um ihn herum vorging, genau wahr he was very aware of ( oder he took in precisely) everything that was going on around him; sie nahm nichts mehr um sich herum wahr she was no longer aware of what was going on around her, she was no longer taking anything in2. (Gelegenheit) seize; förm. avail o.s. of; (Interessen) look after, protect, safeguard; einen Termin wahrnehmen observe ( oder keep) an appointment; eine Frist wahrnehmen observe ( oder keep to oder stick to umg.) a deadline* * *das Wahrnehmenpercipience; discernment* * *wahr|neh|menvt sep1) (= mit den Sinnen erfassen) to perceive; (= bemerken) Vorgänge, Veränderungen etc to be aware of; (= entdecken, erkennen) Geräusch to hear; Licht to see; Geruch to detect; (= heraushören) Unterton, Stimmung to detect, to discernnichts mehr/alles um sich herum wáhrnehmen — to be no longer aware of anything/to be aware of everything around one
2) (= nutzen, vertreten) Frist, Termin to observe; Gelegenheit to take; Interessen, Angelegenheiten to look after; Verantwortung to exercisewáhrnehmen — to exercise one's right to sth
* * *(to identify or make out: He could just distinguish the figure of a man running away.) distinguish* * *wahr|neh·men[ˈva:ɐ̯ne:mən]1. (merken)▪ etw \wahrnehmen to perceive [or detect] stheinen Geruch \wahrnehmen to perceive a smellein Geräusch/Summen/Vibrieren \wahrnehmen to detect a sound/humming/vibration2. (teilnehmen)▪ etw [für jdn] \wahrnehmen to attend sth [for sb]einen Termin \wahrnehmen to keep an appointment3. (ausnutzen)▪ etw \wahrnehmen to take advantage of stheine günstige Gelegenheit \wahrnehmen to take advantage of a favourable [or AM -orable] opportunity4. (vertreten)▪ etw [für jdn] \wahrnehmen to look after sth [for sb]jds Interessen \wahrnehmen to look after sb's interests5. (ausüben)seine Rechte \wahrnehmen to exercise one's rightsseine Pflichten \wahrnehmen to attend to one's duties, to fulfil [or AM fulfill] one's obligations* * *unregelmäßiges transitives Verb1) perceive; discern; (spüren) feel; detect <sound, smell>; (bemerken) notice; be aware of; (erkennen, ausmachen) make out; discern; detect, discern <atmosphere, undertone>2) (nutzen) take advantage of < opportunity>; exploit < advantage>; exercise < right>3) (vertreten) look after <somebody's interests, affairs>4) (erfüllen, ausführen) carry out, perform <function, task, duty>; fulfil < responsibility>* * *wahrnehmen v/t (irr, trennb, hat -ge-)er nahm alles, was um ihn herum vorging, genau wahr he was very aware of ( oder he took in precisely) everything that was going on around him;sie nahm nichts mehr um sich herum wahr she was no longer aware of what was going on around her, she was no longer taking anything ineinen Termin wahrnehmen observe ( oder keep) an appointment;* * *unregelmäßiges transitives Verb1) perceive; discern; (spüren) feel; detect <sound, smell>; (bemerken) notice; be aware of; (erkennen, ausmachen) make out; discern; detect, discern <atmosphere, undertone>2) (nutzen) take advantage of < opportunity>; exploit < advantage>; exercise < right>3) (vertreten) look after <somebody's interests, affairs>4) (erfüllen, ausführen) carry out, perform <function, task, duty>; fulfil < responsibility>* * *n.percipience n. -
2 erkennen
erkennen v 1. BANK, RW to credit; 2. GEN signify, recognize, make out, perceive* * *v 1. <Bank, Rechnung> to credit; 2. < Geschäft> signify, recognize, make out, perceive* * *erkennen
(Gericht) to pass a sentence, to hold;
• antragsgemäß erkennen to find for the plaintiff;
• j. mit einem Betrag erkennen to credit s. o. with an amount;
• auf Einziehung erkennen to order confiscation;
• auf eine Geldstrafe erkennen to impose a fine;
• zugunsten des Klägers erkennen to find for the plaintiff;
• Konto erkennen to credit an account;
• auf Schadenersatz erkennen to award damages. -
3 wahrnehmen
-
4 anmerken
v/t (trennb., hat -ge-)1. (anstreichen) mark; (notieren) make a note of; als Fußnote anmerken make an annotation ( oder footnote)2. (bemerken) jemandem etw. anmerken notice ( oder observe oder perceive) s.th. in s.o.; an etw. anmerken tell by s.th.; jemandem seinen Ärger etc. anmerken be able to tell that s.o. is annoyed etc. (an + Dat by); sich (Dat) nichts anmerken lassen not show ( oder betray) a thing ( oder one’s feelings), not give o.s. away; man merkt ihm sofort an, dass... you just have to look at him to see that..., it’s written all over his face that...; lass dir nichts anmerken! don’t let on!3. (sagen) remark* * *to note; to make a note; to remark* * *ạn|mer|kenvt sep(= sagen) to say; (= anstreichen) to mark; (als Fußnote) to noteetw anmerken — to make a note of sth, to note sth down
jdm seine Verlegenheit etc anmerken — to notice sb's embarrassment etc or that sb is embarrassed etc
man merkt ihm nicht an, dass... — you wouldn't know or you can't tell that he...
* * *an|mer·kenvt1. (an jdm feststellen)▪ jdm etw \anmerken to notice [or see] sth in sb▪ jdm \anmerken, was jd tut to [be able to] tell what sb is doing2. (eine Bemerkung machen)▪ etwas Angemerktes comment[s]▪ etw irgendwo \anmerken to [make a] note [of] sth somewhere4. (notieren)* * *transitives Verb1)jemandem seinen Ärger/seine Verlegenheit usw. anmerken — notice that somebody is annoyed/embarrassed etc.; notice somebody's annoyance/embarrassment etc.
man merkt ihm [nicht] an, dass er krank ist — you can[not] tell that he is ill
sich nichts anmerken lassen — not let it show
2) (geh.): (bemerken) note* * *anmerken v/t (trennb, hat -ge-)als Fußnote anmerken make an annotation ( oder footnote)2. (bemerken)an etwas anmerken tell by sth;anmerken be able to tell that sb is annoyed etc (an +dat by);sich (dat)man merkt ihm sofort an, dass … you just have to look at him to see that …, it’s written all over his face that …;lass dir nichts anmerken! don’t let on!3. (sagen) remark* * *transitives Verb1)jemandem seinen Ärger/seine Verlegenheit usw. anmerken — notice that somebody is annoyed/embarrassed etc.; notice somebody's annoyance/embarrassment etc.
man merkt ihm [nicht] an, dass er krank ist — you can[not] tell that he is ill
2) (geh.): (bemerken) note -
5 aufnehmen
(unreg., trennb., hat -ge-)I v/t1. (fotografieren) photograph, take a picture ( oder photo[graph]) of; (Film) shoot; auf Band, Schallplatte: record, auf (Video)Band: auch tape; wo ist das Bild aufgenommen? where was this picture ( oder photo) taken?, where did you take this picture ( oder photo)?2. (Fährte, Witterung, Fahrgäste) pick up3. (Nahrung) take in, digest; (Gas, Flüssigkeit) absorb; (Kraft) resist; (assimilieren) assimilate; geistig: ( auch in sich aufnehmen) assimilate, take in; (erfassen) grasp; sinnlich: auch perceive5. (empfangen) (Gast) receive (auch fig. Nachricht etc.); jemanden freundlich aufnehmen give s.o. a warm welcome; begeistert / zurückhaltend aufnehmen fig. welcome with open arms / with reservations; unterschiedlich aufgenommen werden fig. Film etc.: get mixed reviews; (eine schlimme Nachricht etc.) gut / unterschiedlich aufnehmen fig. take s.th. well / differently; wie hat er es aufgenommen? how did he take it ( oder the news)?6. (unterbringen) accommodate; (Flüchtlinge) take in, offer refuge; jemanden bei sich (Dat) aufnehmen take s.o. in, offer s.o. hospitality7. (in + Akk) in einen Verein etc.: admit (to); als Schüler: enrol(l), take on, Am. auch accept; als Patient: admit; österr. als Angestellte(n): take on, Am. hire8. (in + Akk) (Liste, Spielplan, Tagesordnung etc.) include (in), incorporate (in); ins Protokoll aufnehmen record in the minutes9. (Tätigkeit) take up; (Betrieb) start, open up; (Verhandlungen) start; (Beziehungen) enter into relations, establish contacts; Fühlung oder Kontakt aufnehmen contact ( mit s.o.); ein Studium aufnehmen start to study; commence a course of study geh.; die Verfolgung aufnehmen take up pursuit; wieder aufnehmen (Tätigkeit, Verhandlungen, Studium etc.) take up again, start to study etc. again; (Beziehungen) re-establish; (unterbrochenen Prozess) continue, resume; den Kampf aufnehmen start fighting, mit jemandem: take s.o. on; sie kann es mit jedem aufnehmen fig. she can take anyone on; beim Kochen / Schwimmen kann er es mit jedem aufnehmen fig. he’s hard to beat when it comes to cooking / swimming11. (Geld) borrow; (Kapital) auch take up; (Kredit) take out a loan; (Hypothek) raise, Am. auch take out ( auf + Akk on)12. schriftlich: (Tatbestand etc.) take down; (Diktat) take (down); (Telegramm) take; (Aussage, Bestellung) take (down); (katalogisieren) catalog(ue); (Inventar) take (inventory), stocktake; jemandes Personalien aufnehmen take (down) s.o.’s details; einen Unfall aufnehmen take (down) details of an accident, make an accident report; das Protokoll aufnehmen take (down) ( oder write oder draw up) the minutes; Messdaten aufnehmen log ( oder pick up) (measuring) data; Karten aufnehmen (vermessen) survey maps13. SPORT (Ball, Flanke) take, pick up14. Reiten: (Pferd) collectII vt/i Stricken: (Masche) cast on, increase; Fahrt* * *(aufzeichnen) to record;(beitreten lassen) to affiliate; to admit;(empfangen) to receive;(fotografieren) to photograph; to take a picture;(hochheben) to pick up;(leihen) to borrow; to take up;(zu sich nehmen) to take in; to ingest* * *auf|neh|menvt sep2) lit = empfangen fig = reagieren auf) to receive4) (in Verein, Orden, Schule etc) to admit (in +acc to Aus = anstellen) to take on5) (= absorbieren) to absorb, to take up; (= im Körper aufnehmen) to take; (fig) (= eindringen lassen) Eindrücke to take in; (= begreifen) to grasp, to take ináúfnehmen — to take sth in
er nimmt ( alles) schnell auf — he takes things in quickly, he grasps things quickly, he's quick on the uptake
6) (= mit einbeziehen) to include, to incorporate; (in Liste, Bibliografie) to include; (fig = aufgreifen) to take up8) (dial) (= aufwischen) to wipe up9) (= beginnen) to begin, to commence; Tätigkeit, Studium to take up, to begin; Verbindung, Beziehung to establishKontakt or Fühlung mit jdm áúfnehmen — to contact sb
See:→ Kampf10) Kapital to borrow; Kredit, Hypothek to take out11) (= niederschreiben) Protokoll, Diktat to take down; Personalien to take (down); Telegramm to take12) (= fotografieren) to take (a photograph or picture of), to photograph; (= filmen) to film, to shoot (inf)13) (auf Tonband) to record, to tape14) (beim Stricken) Maschen to cast on; (zusätzliche) to increase, to make15)es mit jdm/etw áúfnehmen können — to be a match for sb/sth, to be able to match sb/sth
es mit jdm/etw nicht áúfnehmen können — to be no match for sb/sth
an Naivität kann es keiner mit ihm áúfnehmen — where naivety is concerned there's no-one to beat him
* * *1) (to find or be a place for: The house could accommodate two families.) accommodate2) (to take in and digest: Plants assimilate food from the earth; I can't assimilate all these facts at once.) assimilate3) (to put (the sound of music, speech etc) on a record or tape so that it can be listened to in the future: I've recorded the whole concert; Don't make any noise when I'm recording.) record4) (to allow to join something: He was received into the group.) receive5) (to have enough space for: The car takes five people.) take6) (to consider or react or behave to (something) in a certain way: He took the news calmly.) take7) (to give (someone) shelter: He had nowhere to go, so I took him in.) take in8) (to allow (passengers) to get on or in: The bus only stops here to take on passengers.) take on9) (to lift or raise; to pick up: He took up the book.) take up10) tape-record* * *auf|neh·men11. (fotografisch abbilden)▪ jdn/etw \aufnehmen to photograph [or take a photo[graph] of] sb/sthdiese Kamera nimmt alles sehr scharf auf this camera takes very sharply focused photo[graph]s [or pictures2. (fotografisch herstellen)ein Bild/Foto \aufnehmen to take a picture/photo[graph]3. (filmen)▪ jdn/etw \aufnehmen to film sb/stheine Szene \aufnehmen to film [or shoot] a scene4. (aufschreiben)▪ etw \aufnehmen to take [down] stheine Bestellung \aufnehmen to take an orderein Diktat \aufnehmen to take a letterjds Personalien \aufnehmen to take [down] sb's personal dataein Polizeiprotokoll \aufnehmen to take [down] a police statementein Telegramm \aufnehmen to take a telegram5. (kartographieren)▪ etw \aufnehmen to map sth6. (auf Tonträger festhalten)▪ jdn/etw \aufnehmen to record sb/sthjdn/etw auf Band/CD \aufnehmen to record sb/sth on tape/CD7. (bespielen)eine CD/Platte \aufnehmen to record a CD/recordauf|neh·men21. (aufheben)sie nahm ihr Baby auf she took [or picked] up her babyeinen Rucksack \aufnehmen to put on a backpack2. (beginnen)▪ etw \aufnehmen to begin [or commence] stheine Beziehung \aufnehmen to establish a relationshipdiplomatische Beziehungen mit einem Land \aufnehmen to establish diplomatic relations with a countryden Kampf/eine Tätigkeit \aufnehmen to take up the fight/an activityKontakt mit [o zu] jdm \aufnehmen to establish [or make] [or get in] contact with sbdie Verfolgung \aufnehmen to give pursuitVerhandlungen [mit jdm] \aufnehmen to enter into negotiations [with sb]etw wieder \aufnehmen to resume sth3. (aufgreifen)um Ihre Worte \aufnehmen,... in your words,...5. (empfangen)▪ jdn \aufnehmen to receive sbjdn herzlich/kühl \aufnehmen to give sb a cordial/cool reception6. (eintreten lassen)9. (Platz bieten)▪ jdn/etw \aufnehmen to hold [or take] sb/sthder Arbeitsmarkt nimmt keine Leute mehr auf the labour market can't absorb any more people10. (begreifen)11. (absorbieren)▪ etw \aufnehmen to absorb sthNahrung \aufnehmen to ingest food; Kranke to take food12. (leihen)eine Hypothek auf ein Haus \aufnehmen to raise a mortgage on [or to mortgage] a house13. (reagieren auf)▪ etw \aufnehmen to receive [or take] sth14. (beim Stricken)Maschen \aufnehmen to cast on stitches15. FBALLden Ball \aufnehmen to take the ball; Torwart to get hold of the ball18.▶ es mit jdm/etw \aufnehmen können to be a match for sb/sthmit dir kann ich es ohne Schwierigkeiten \aufnehmen! you're no match for me!an Erfahrung kannst du es problemlos mit ihr \aufnehmen you've definitely got more experience than heran Intelligenz [o was Intelligenz angeht] kannst du es locker mit ihm \aufnehmen (fam) you are certainly more intelligent than himmit ihm kann ich es jederzeit im Trinken \aufnehmen I can beat him at drinking any time▶ es mit jdm/etw nicht \aufnehmen können to be no match for sb/sthmit der kannst du es nie und nimmer \aufnehmen! you're no match for her!an Talent [o was ihr Talent angeht] kann es keiner mit ihr \aufnehmen as far as talent goes, nobody can compare with heran Schlagfertigkeit kann es keiner mit ihr \aufnehmen no one is as quick-witted as she isin Mathe kann es keiner seiner Mitschüler mit ihm \aufnehmen nobody in his class can beat him at maths* * *unregelmäßiges transitives Verb1) (hochheben) pick up; lift up; (aufsammeln) pick up2) (beginnen mit) open, start <negotiations, talks>; establish <relations, contacts>; take up <studies, activity, fight, idea, occupation>; start <production, investigation>3)es mit jemandem aufnehmen/nicht aufnehmen können — be a/no match for somebody
4) (empfangen) receive; (beherbergen) take in5) (beitreten lassen) admit (in + Akk. to)6) (einschließen) include7) (fassen) take; hold8) (erfassen) take in, absorb <impressions, information, etc.>9) (absorbieren) absorb10) (Finanzw.) raise <mortgage, money, loan>11) (reagieren auf) receiveetwas positiv/mit Begeisterung aufnehmen — give something a positive/an enthusiastic reception
12) (aufschreiben) take down; take [down] <dictation, particulars>14) (auf Tonträger) record15) (Handarbeit) increase < stitch>* * *aufnehmen (irr, trennb, hat -ge-)A. v/t1. (fotografieren) photograph, take a picture ( oder photo[graph]) of; (Film) shoot; auf Band, Schallplatte: record, auf (Video)Band: auch tape;wo ist das Bild aufgenommen? where was this picture ( oder photo) taken?, where did you take this picture ( oder photo)?3. (Nahrung) take in, digest; (Gas, Flüssigkeit) absorb; (Kraft) resist; (assimilieren) assimilate; geistig: ( auchjemanden freundlich aufnehmen give sb a warm welcome;begeistert/zurückhaltend aufnehmen fig welcome with open arms/with reservations;(eine schlimme Nachricht etc)gut/unterschiedlich aufnehmen fig take sth well/differently;wie hat er es aufgenommen? how did he take it ( oder the news)?jemanden bei sich (dat)aufnehmen take sb in, offer sb hospitality7. (in +akk) in einen Verein etc: admit (to); als Schüler: enrol(l), take on, US auch accept; als Patient: admit; österr als Angestellte(n): take on, US hire8. (ins Protokoll aufnehmen record in the minutes9. (Tätigkeit) take up; (Betrieb) start, open up; (Verhandlungen) start; (Beziehungen) enter into relations, establish contacts;Kontakt aufnehmen contact (mit sb);ein Studium aufnehmen start to study; commence a course of study geh;die Verfolgung aufnehmen take up pursuit;wieder aufnehmen (Tätigkeit, Verhandlungen, Studium etc) take up again, start to study etc again; (Beziehungen) re-establish; (unterbrochenen Prozess) continue, resume;den Kampf aufnehmen start fighting,mit jemandem: take sb on;sie kann es mit jedem aufnehmen fig she can take anyone on;beim Kochen/Schwimmen kann er es mit jedem aufnehmen fig he’s hard to beat when it comes to cooking/swimming10. fig (aufgreifen) (Thema etc) take up;sie nimmt alles schnell auf she’s quick on the uptake11. (Geld) borrow; (Kapital) auch take up; (Kredit) take out a loan; (Hypothek) raise, US auch take out (auf +akk on)12. schriftlich: (Tatbestand etc) take down; (Diktat) take (down); (Telegramm) take; (Aussage, Bestellung) take (down); (katalogisieren) catalog(ue); (Inventar) take (inventory), stocktake;jemandes Personalien aufnehmen take (down) sb’s details;einen Unfall aufnehmen take (down) details of an accident, make an accident report;Messdaten aufnehmen log ( oder pick up) (measuring) data;Karten aufnehmen (vermessen) survey maps14. Reiten: (Pferd) collect* * *unregelmäßiges transitives Verb1) (hochheben) pick up; lift up; (aufsammeln) pick up2) (beginnen mit) open, start <negotiations, talks>; establish <relations, contacts>; take up <studies, activity, fight, idea, occupation>; start <production, investigation>3)es mit jemandem aufnehmen/nicht aufnehmen können — be a/no match for somebody
4) (empfangen) receive; (beherbergen) take in5) (beitreten lassen) admit (in + Akk. to)6) (einschließen) include7) (fassen) take; hold8) (erfassen) take in, absorb <impressions, information, etc.>9) (absorbieren) absorb10) (Finanzw.) raise <mortgage, money, loan>11) (reagieren auf) receiveetwas positiv/mit Begeisterung aufnehmen — give something a positive/an enthusiastic reception
12) (aufschreiben) take down; take [down] <dictation, particulars>14) (auf Tonträger) record15) (Handarbeit) increase < stitch>* * *(trächtig werden) v.to conceive v. v.to absorb v.to affiliate v.to assimilate v.to host v.to incorporate v.to ingest v.to pick up v.to record v.to soak up v. -
6 gewahr
Adj. geh.: gewahr werden (+ Gen) notice, become aware of; (entdecken) auch discover; einer Gefahr etc.: realize; (sehen) catch sight of, see; (wahrnehmen) perceive* * *die Gewährguaranty* * *ge|wahr [gə'vaːɐ]adj pred* * *Ge·währ<->[gəˈvɛ:ɐ̯]f kein pl guarantee[jdm] die \Gewähr [dafür] bieten [o geben], dass to give [sb] a guarantee that, to guarantee [sb] thatdie \Gewähr ist gegeben, dass it is guaranteed that\Gewähr leisten to guarantee„ohne \Gewähr“ subject to changedie Angaben erfolgen wie immer ohne \Gewähr! no responsibility can be taken for the correctness of this information* * *injemanden/etwas od. (geh.) jemandes/einer Sache gewahr werden — catch sight of somebody/something
etwas (Akk.) od. (geh.) einer Sache (Gen.) gewahr werden — (etwas erkennen, feststellen) become aware of something
* * *gewahr adj geh:gewahr werden (+gen) notice, become aware of; (entdecken) auch discover; einer Gefahr etc: realize; (sehen) catch sight of, see; (wahrnehmen) perceive* * *injemanden/etwas od. (geh.) jemandes/einer Sache gewahr werden — catch sight of somebody/something
etwas (Akk.) od. (geh.) einer Sache (Gen.) gewahr werden — (etwas erkennen, feststellen) become aware of something
* * *-ungen f.guarantee n.warranty n. -
7 merken
v/t1. (wahrnehmen) notice; (fühlen) feel, sense; (erkennen) realize, see; (sich einer Sache bewusst sein) be aware of, know; merkt man es? is it noticeable?, does it show?; man merkte es an seiner Stimme you could tell by his voice; ich habe nichts gemerkt I didn’t notice anything, nothing struck me as unusual; er hat etwas gemerkt he did notice something (unusual); merken lassen, dass... show that..., make it clear that...; er ließ nicht merken, dass... he gave no sign that...; du merkst ( aber) auch alles iro. you don’t miss a thing, do you?; merkst du was? umg. haven’t you noticed anything?2. sich (Dat) etw. merken (im Gedächtnis behalten) remember s.th.; (einprägen) make a mental note of s.th.; Namen kann ich mir einfach nicht merken I’m hopeless at remembering names, I have no memory for names; merken Sie sich das! (and) don’t you forget it!; das werde ich mir merken! I shan’t (Am. won’t) forget that (in a hurry); ihn wird man sich merken müssen he’s a man to watch; merke:... please note...* * *to mind; to notice; to perceive; to remark;sich merkento keep in mind* * *mẹr|ken ['mɛrkn]vtjdn etw merken lassen — to make sb feel sth
hat er dich etwas merken lassen? — did you notice anything in the way he behaved?
wie soll ich das merken? — how am I supposed to tell (that)?
du merkst auch alles! (iro) — nothing escapes you, does it?, you ARE observant(, aren't you?)
das merkt jeder/keiner! — everyone/no-one will notice!
das ist kaum zu merken, davon merkt man kaum etwas — it's hardly noticeable
ich merke keinen Unterschied — I can't tell the difference; (weil es keinen gibt) I can't see a difference
merke:... — NB or note:...
jdn/etw merken — to remember sb/sth
eine Autonummer merken — to make a ( mental) note of a licence (Brit) or license (US) or registration number
das werde ich mir merken!, ich werds mir merken! (inf) — I'll remember that, I won't forget that
das hat er sich gemerkt — he's taken it to heart
merk dir das! — mark my words!
3)(= im Auge behalten)
etw merken — to remember sth, to make a note of sthmerken müssen — this author is someone to take note of
* * *(to be or become aware of (something); to understand; to realize: She perceived that he was tired.) perceive* * *mer·ken[ˈmɛrkn̩]I. vt1. (spüren)▪ etw \merken to feel sthes war kaum zu \merken it was scarcely noticeable2. (wahrnehmen)ich habe nichts davon gemerkt I didn't notice a thing [or anything]das merkt jeder/keiner! everyone/no one will notice!das ist zu \merken that's obvious, one [or you] can tellbis das einer merkt! (fam) it'll be ages before anyone realizes!du merkst auch alles! (iron) how observant of you!, nothing escapes you, does it?jdn etw \merken lassen to let sb feel [or see] sth3. (behalten)▪ leicht/schwer zu \merken sein to be easy/difficult to remembermerke:... NB:..., note:...II. vi1. (spüren)▪ \merken, dass/wie to notice [or feel] that/how2. (wahrnehmen)▪ \merken, dass etw geschieht to notice that sth is happeningIII. vrdas werde ich mir \merken! (fam) I'll remember [or I won't forget] that!merk dir das!/merken Sie sich das! [just] remember that!* * *1.transitives Verb noticean seinem Benehmen merkt man, dass... — you can tell by his behaviour that...
das merkt doch jeder/keiner — everybody/nobody will notice
du merkst aber auch alles! — (ugs. iron.) how very observant of you!
2.merkst du was? — (ugs.) have you noticed something?
reflexives, auch transitives Verbsich (Dat.) etwas merken — remember something; (sich einprägen) memorize
hast du dir die Adresse gemerkt? — have you made a mental note of the address?
diesen Mann muss man sich (Dat.) merken — this is a man to take note of
ich werd' mir's od. werd's mir merken — (ugs.) I won't forget that; I'll remember that
merk dir das — just remember that
* * *merken v/t1. (wahrnehmen) notice; (fühlen) feel, sense; (erkennen) realize, see; (sich einer Sache bewusst sein) be aware of, know;merkt man es? is it noticeable?, does it show?;man merkte es an seiner Stimme you could tell by his voice;ich habe nichts gemerkt I didn’t notice anything, nothing struck me as unusual;er hat etwas gemerkt he did notice something (unusual);merken lassen, dass … show that …, make it clear that …;er ließ nicht merken, dass … he gave no sign that …;merkst du was? umg haven’t you noticed anything?2.sich (dat)Namen kann ich mir einfach nicht merken I’m hopeless at remembering names, I have no memory for names;merken Sie sich das! (and) don’t you forget it!;das werde ich mir merken! I shan’t (US won’t) forget that (in a hurry);ihn wird man sich merken müssen he’s a man to watch;merke: … please note …* * *1.transitives Verb noticedeutlich zu merken sein — be plain to see; be obvious
an seinem Benehmen merkt man, dass... — you can tell by his behaviour that...
das merkt doch jeder/keiner — everybody/nobody will notice
du merkst aber auch alles! — (ugs. iron.) how very observant of you!
2.merkst du was? — (ugs.) have you noticed something?
reflexives, auch transitives Verbsich (Dat.) etwas merken — remember something; (sich einprägen) memorize
diesen Mann muss man sich (Dat.) merken — this is a man to take note of
ich werd' mir's od. werd's mir merken — (ugs.) I won't forget that; I'll remember that
* * *v.to memorise (UK) v.to memorize (US) v.to notice v. -
8 sinnlich
I Adj.2. (Ggs. geistig) Genuss, Freude etc.: sensual; Begierde, Verlangen: auch sexual; (sinnenfreudig, die Sexualität ansprechend) sensuous (auch Tanz, Lippen etc.); sinnliche Liebe sensual ( oder sexual) love; ein sinnlicher Mensch a very sensual ( oder physical) person; eine starke sinnliche Ausstrahlung haben exude a powerful sensuality ( Sexualität: sexuality); eine geradezu sinnliche Freude an etw. haben take a positively sensual ( oder physical) pleasure in s.th.; Wahrnehmung 1II Adv.: sinnlich wahrnehmen perceive with the senses; jemanden sinnlich erregen arouse s.o. sensually* * *sensuous; sensual; carnal; voluptuous* * *sịnn|lich ['zInlɪç]1. adj1) (PHILOS) Empfindung, Eindrücke sensory, sensorial2) (= vital, sinnenfroh) sensuous; (= erotisch) sensual2. adv1) (= sexuell) sexually2)(= mit den Sinnen)
sinnlich wahrnehmbar — perceptible by the senses* * *1) sensually2) (of the senses and the body rather than the mind: sensual pleasures.) sensual3) (having or showing a fondness for bodily pleasures: a sensual person.) sensual4) sensuously5) (affecting the senses pleasantly: Her sculptures have a sensuous quality.) sensuous* * *sinn·lichI. adj\sinnliche Liebe sensual [or form carnal] love3. (gern genießend) sensuous, sensualII. adv1. (sexuell) sexually2. (mit den Sinnen) sensuously* * *Adjektiv sensory <impression, perception, stimulus>; sensual <love, mouth>; sensuous <pleasure, passion>* * *A. adjsinnliche Wahrnehmung sensory perception2. (Ggs geistig) Genuss, Freude etc: sensual; Begierde, Verlangen: auch sexual; (sinnenfreudig, die Sexualität ansprechend) sensuous (auch Tanz, Lippen etc);sinnliche Liebe sensual ( oder sexual) love;ein sinnlicher Mensch a very sensual ( oder physical) person;eine starke sinnliche Ausstrahlung haben exude a powerful sensuality ( Sexualität: sexuality);eine geradezu sinnliche Freude an etwas haben take a positively sensual ( oder physical) pleasure in sth; → Wahrnehmung 1B. adv:sinnlich wahrnehmen perceive with the senses;jemanden sinnlich erregen arouse sb sensually* * *Adjektiv sensory <impression, perception, stimulus>; sensual <love, mouth>; sensuous <pleasure, passion>* * *adj.sensual adj.sensuous adj. adv.sensually adv.sensuously adv. -
9 wahrnehmen
wahr|neh·men [ʼva:ɐ̭ne:mən]vt1) ( merken)etw \wahrnehmen to perceive [or detect] sth;einen Geruch \wahrnehmen to perceive a smell;2) ( teilnehmen)etw [für jdn] \wahrnehmen to attend sth [for sb];einen Termin \wahrnehmen to keep an appointment3) ( ausnutzen)etw \wahrnehmen to take advantage of sth;eine günstige Gelegenheit \wahrnehmen to take advantage of a favourable [or (Am) -orable] opportunity4) ( vertreten)etw [für jdn] \wahrnehmen to look after sth [for sb];jds Interessen \wahrnehmen to look after sb's interests5) ( ausüben)seine Rechte \wahrnehmen to exercise one's rights;seine Pflichten \wahrnehmen to attend to one's duties, to fulfill [or (Am) fulfil] one's obligations -
10 Unstimmigkeit
Unstimmigkeit f GEN friction* * *f < Geschäft> friction* * *Unstimmigkeit
difference, disagreement, discrepancy;
• Unstimmigkeit zwischen zwei Konten discrepancy between two accounts;
• Unstimmigkeit der berechneten mit den erhaltenen Waren disrecpancy in goods billed and received;
• Unstimmigkeit feststellen to perceive a discord. -
11 differentiation ability
■ Ability to perceive external and internal stimuli and to react in accordance with them.■ Fähigkeit, Reize von innen und außen wahrzunehmen und auf sie zu reagieren.Englisch-deutsch wörterbuch fußball > differentiation ability
-
12 Armut
f; -, kein Pl.1. poverty; stärker: destitution; äußerste Armut extreme poverty; in Armut geraten be reduced to poverty2. fig. an Ideen etc.: poverty (an + Dat of); an Rohstoffen etc.: lack; stärker: dearth (of); geistige Armut intellectual poverty, lack of intellect* * *die Armutpoverty; impecuniousness; destitution; poorness; need; penury; pennilessness* * *Ạr|mut ['armuːt]f -, no pl (lit, fig)povertycharakterliche Armut — lack of character
geistige Armut — intellectual poverty; (von Mensch) lack of intellect
* * *die1) poorness2) (the condition of being poor: They lived in extreme poverty; the poverty of the soil.) poverty* * *Ar·mut<->[ˈarmu:t]1. (Bedürftigkeit) povertyneue \Armut new wave of povertygefühlte \Armut describes the poverty level that specific demographic groups objectively perceive rather than their actual financial situation2. (Verarmung) lackgeistige \Armut intellectual poverty* * *die Armut des Landes an Rohstoffen — (fig.) the country's lack of raw materials
* * *1. poverty; stärker: destitution;äußerste Armut extreme poverty;in Armut geraten be reduced to poverty2. fig an Ideen etc: poverty (geistige Armut intellectual poverty, lack of intellect* * *die; Armut (auch fig.) povertydie Armut des Landes an Rohstoffen — (fig.) the country's lack of raw materials
* * *nur sing. f.destitution n.impecuniousness n.pennilessness n.poorness n.poverty n. nur sing. m.indigence n. -
13 bemerken
v/t1. (wahrnehmen) notice, become aware of; förm. note; (sehen) auch see; (erkennen) realize; ich bemerkte sie zu spät I saw her too late; ich habe es sehr wohl bemerkt! it hasn’t ( oder hadn’t) escaped my notice2. (äußern, sagen) say, remark; förm. note, observe; (erwähnen) mention; bemerken, dass auch make the point that; einiges zu bemerken haben have a few comments ( oder remarks) to make; haben Sie ( dazu) etwas zu bemerken? would you like to comment?, do you have any comments to make?; nebenbei bemerkt by the way, incidentally* * *to notice; to perceive; to remark; to note; to say; to observe* * *Be|mẹr|ken [bə'mɛrkn]nt (form)* * *2) (to see, observe, or keep in one's mind: I noticed a book on the table; He noticed her leave the room; Did he say that? I didn't notice.) notice3) (to notice: I observed her late arrival.) observe4) (to make a remark: `It's a lovely day', he observed.) observe5) (to say; to comment: `She's a good-looking girl, ' he remarked; He remarked that she was good-looking; He remarked on her good looks.) remark* * *be·mer·ken *vt1. (wahrnehmen)▪ jdn/etw \bemerken to notice sb/sth▪ \bemerken, dass to notice that▪ \bemerken, wie jd etw tut to see [or notice] sb do sthsie bemerkte rechtzeitig/zu spät, dass... she realized in time/too late that...2. (äußern)dazu möchte ich noch Folgendes \bemerken to that I would like to add the following* * *transitives Verb1) (wahrnehmen) noticesie bemerkte zu spät, dass... — she realized too late that...
2) (äußern) remarknebenbei bemerkt — by the way; incidentally
* * *bemerken v/tich bemerkte sie zu spät I saw her too late;ich habe es sehr wohl bemerkt! it hasn’t ( oder hadn’t) escaped my noticebemerken, dass auch make the point that;einiges zu bemerken haben have a few comments ( oder remarks) to make;nebenbei bemerkt by the way, incidentally* * *transitives Verb1) (wahrnehmen) noticesie bemerkte zu spät, dass... — she realized too late that...
2) (äußern) remarknebenbei bemerkt — by the way; incidentally
* * *v.to become aware of expr.to notice v.to observe v.to remark v. -
14 erblicken
v/t geh.1. (sehen) behold, see; plötzlich: auch catch sight of; sie erblickte das Licht der Welt in (+ Dat)/ am (+ Datum) she first saw the light of day ( oder entered this world) in... on...2. (erkennen, zu erkennen glauben) see; in jemandem seinen Feind etc. erblicken fig. see s.o. as one’s enemy etc.* * *to see; to sight; to behold* * *er|blị|cken [ɛɐ'blɪkn] ptp erbli\#cktvt (geh)to see, to perceive; (= erspähen) to spot, to catch sight ofin jdm/etw eine Gefahr etc erblicken — to see sb/sth as a danger etc, to see a danger etc in sb/sth
See:→ Licht* * *(to get a brief view of; to begin to see: He caught sight of her as she came round the corner.) catch sight of* * *er·bli·cken *vt (geh)1. (plötzlich sehen)▪ jdn/etw \erblicken to see [or catch sight of] [or spot] sb/sth▪ in jdm/etw etw \erblicken to see sb/sth as sth* * *transitives Verb (geh.)1) catch sight of; see2) (fig.) see* * *erblicken v/t geh2. (erkennen, zu erkennen glauben) see;* * *transitives Verb (geh.)1) catch sight of; see2) (fig.) see* * *v.to behold v.(§ p.,p.p.: beheld)to catch sight (of) expr. -
15 erkennen
(unreg.)I v/t2. ( wieder) erkennen recognize (an + Dat by, from umg.), know (by); (identifizieren) identify; MED. diagnose; erkennen lassen show, reveal; indirekt: suggest; zu erkennen geben indicate, give one to understand; sich zu erkennen geben identify o.s.; nachträglich etc.: disclose ( oder reveal) one’s identity, say who one is umg.; fig. come out into the open; man erkennt ihn an seinem Akzent auch his accent gives him away; ich habe dich mit der Brille kaum erkannt I hardly recognized ( oder knew umg.) you in those glasses; aus ihrem Verhalten war deutlich zu erkennen, dass... her behavio(u)r left no one in any doubt that..., from the way she behaved ( oder acted), it was evident ( oder clear) that...3. (einsehen, verstehen) realize, see, appreciate, understand, recognize; (durchschauen) see through; etw. als seine Pflicht erkennen acknowledge ( oder accept) s.th. as one’s duty, accept that s.th. is one’s duty; den Ernst der Lage nicht erkennen fail to see how serious the situation is, underrate the seriousness of the situation; erkenne dich selbst! know thyself ( oder yourself)!; sie erkannte ihren Irrtum zu spät she saw ( oder realized) her mistake, but too late; too late, she realized ( oder recognized) her mistake4. JUR.: jemanden für schuldig / unschuldig erkennen find s.o. guilty / not guilty, return verdict of guilty / a not guilty verdict on s.o.; etw. für Recht erkennen pronounce ( oder make a ruling) on s.th.II v/i JUR.: in einer Sache erkennen decide in a matter; auf eine Geldstrafe erkennen impose a fine; auf 5 Jahre Haft erkennen impose a sentence of ( oder sentence s.o. to) 5 years (imprisonment); auf Freispruch erkennen acquit (s.o.), find s.o. not guilty, return a not guilty verdict (on s.o.)* * *das Erkennencognition* * *er|kẹn|nen [Eɐ'kɛnən] ptp erka\#nnt [ɛɐ'kant] irreg1. vt1) (= wiedererkennen, anerkennen, einsehen) to recognize (an +dat by); (= wahrnehmen) to see, to make out, to discern; Unterschied to see; Situation to see, to understander hat erkannt, dass das nicht stimmte — he realized that it wasn't right
kannst du erkennen, ob das da drüben X ist? — can you see or tell if that's X over there?
jdn für schuldig erkennen (Jur) — to find sb guilty
jdm zu erkennen geben, dass... — to give sb to understand that...
sich zu erkennen geben — to reveal oneself ( als to be), to disclose one's identity
2. vierkennen auf (+acc) (Jur, auf Freispruch) — to grant; auf Strafe to impose, to inflict; (Sport) auf Freistoß etc to give, to award
auf drei Jahre Haft erkennen — to impose a sentence of three years' imprisonment
* * *1) (to see or realize; to notice: We could discern from his appearance that he was upset.) discern2) (to (be able to) recognize or identify: You would hardly know her now - she has become very thin; He knows a good car when he sees one.) know3) (to know; to understand: I realize that I can't have everything I want; I realized my mistake.) realize4) (to know; to understand: I realize that I can't have everything I want; I realized my mistake.) realise5) (to see, hear etc (a person, thing etc) and know who or what that person, thing etc is, because one has seen or heard him, it etc before: I recognized his voice/handwriting; I recognized him by his voice.) recognize6) (to see, hear etc (a person, thing etc) and know who or what that person, thing etc is, because one has seen or heard him, it etc before: I recognized his voice/handwriting; I recognized him by his voice.) recognise* * *er·ken·nen *I. vt1. (wahrnehmen)▪ jdn/etw \erkennen to discern sb/sther ist der Täter, ich habe ihn gleich erkannt! he's the culprit, I recognized him straight awayetw \erkennen lassen to show sthjdm zu \erkennen geben, dass... to make it clear to sb that...2. (identifizieren)sich akk [jdm] [als jd] zu \erkennen geben to reveal one's identity [to sb], to reveal [to sb] that one is sber gab sich als ihr Vater zu \erkennen he revealed that he was her father3. (einsehen)▪ etw \erkennen to recognize stheinen Fehler/Irrtum \erkennen to realize one's mistake▪ etw [als etw] \erkennen to recognize [or realize] sth [as being sth]4. (feststellen)▪ etw \erkennen to detect sth5.▶ du bist erkannt! I know what you're up to!II. vi1. (wahrnehmen)▪ \erkennen, ob/um was/wen... to see whether/what/who...2. (einsehen)▪ \erkennen, dass/wie... to realize that/how...\erkennen lassen, dass... to show that...der Richter erkannte auf Freispruch the judge pronounced an acquittal4. SPORTder Schiedsrichter erkannte auf Freistoß the referee awarded a free kick* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (deutlich sehen) make out2) (identifizieren) recognize (an + Dat. by)3) (fig.) recognize; realize2.unregelmäßiges intransitives Verb1) (Rechtsspr.)2) (Sport)auf Elfmeter/Freistoß erkennen — award a penalty/free kick
* * *erkennen (irr)A. v/t2. recognize (erkennen lassen show, reveal; indirekt: suggest;zu erkennen geben indicate, give one to understand;sich zu erkennen geben identify o.s.; nachträglich etc: disclose ( oder reveal) one’s identity, say who one is umg; fig come out into the open;man erkennt ihn an seinem Akzent auch his accent gives him away;ich habe dich mit der Brille kaum erkannt I hardly recognized ( oder knew umg) you in those glasses;aus ihrem Verhalten war deutlich zu erkennen, dass … her behavio(u)r left no one in any doubt that …, from the way she behaved ( oder acted), it was evident ( oder clear) that …3. (einsehen, verstehen) realize, see, appreciate, understand, recognize; (durchschauen) see through;etwas als seine Pflicht erkennen acknowledge ( oder accept) sth as one’s duty, accept that sth is one’s duty;den Ernst der Lage nicht erkennen fail to see how serious the situation is, underrate the seriousness of the situation;erkenne dich selbst! know thyself ( oder yourself)!;sie erkannte ihren Irrtum zu spät she saw ( oder realized) her mistake, but too late; too late, she realized ( oder recognized) her mistake4. JUR:jemanden für schuldig/unschuldig erkennen find sb guilty/not guilty, return verdict of guilty/a not guilty verdict on sb;B. v/i JUR:in einer Sache erkennen decide in a matter;auf eine Geldstrafe erkennen impose a fine;* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (deutlich sehen) make out2) (identifizieren) recognize (an + Dat. by)3) (fig.) recognize; realize2.unregelmäßiges intransitives Verb1) (Rechtsspr.)2) (Sport)auf Elfmeter/Freistoß erkennen — award a penalty/free kick
* * *(an, als) v.to recognize (by, as) v. v.to detect v.to discern v.to perceive v.to realise (UK) v.to realize (US) v. -
16 Gewähr
Adj. geh.: gewahr werden (+ Gen) notice, become aware of; (entdecken) auch discover; einer Gefahr etc.: realize; (sehen) catch sight of, see; (wahrnehmen) perceive* * *die Gewährguaranty* * *ge|wahr [gə'vaːɐ]adj pred* * *Ge·währ<->[gəˈvɛ:ɐ̯]f kein pl guarantee[jdm] die \Gewähr [dafür] bieten [o geben], dass to give [sb] a guarantee that, to guarantee [sb] thatdie \Gewähr ist gegeben, dass it is guaranteed that\Gewähr leisten to guarantee„ohne \Gewähr“ subject to changedie Angaben erfolgen wie immer ohne \Gewähr! no responsibility can be taken for the correctness of this information* * *injemanden/etwas od. (geh.) jemandes/einer Sache gewahr werden — catch sight of somebody/something
etwas (Akk.) od. (geh.) einer Sache (Gen.) gewahr werden — (etwas erkennen, feststellen) become aware of something
* * *1. guarantee;leisten für guarantee;dafür übernehme ich keine Gewähr I cannot guarantee that;alle Angaben ohne Gewähr no responsibility is accepted for the correctness of this information* * *injemanden/etwas od. (geh.) jemandes/einer Sache gewahr werden — catch sight of somebody/something
etwas (Akk.) od. (geh.) einer Sache (Gen.) gewahr werden — (etwas erkennen, feststellen) become aware of something
* * *-ungen f.guarantee n.warranty n. -
17 Unstimmigkeit feststellen
Unstimmigkeit feststellen
to perceive a discord.Business german-english dictionary > Unstimmigkeit feststellen
-
18 wahrnehmen
wahrnehmen v perceive; detect; observe; senseDeutsch-Englisch Wörterbuch der Elektrotechnik und Elektronik > wahrnehmen
-
19 wahrnehmen wahr·nehmen irr
vtDeutsch-Englisch-Wörterbuch mini > wahrnehmen wahr·nehmen irr
-
20 erkennen
1. to detect2. to discern3. to perceive4. to realise Br.5. to realize6. to recognise Br.7. to recognize8. to registerto tell
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Perceive — Per*ceive , v. t. [imp. & p. p. {Perceived}; p. pr. & vb. n. {Perceiving}.] [OF. percevoir, perceveir, L. percipere, perceptum; per (see {Per }) + capere to take, receive. See {Capacious}, and cf. {Perception}.] 1. To obtain knowledge of through… … The Collaborative International Dictionary of English
perceive — I verb apperceive, appreciate, apprehend, awaken, be acquainted with, be apprized of, be attentive to, be aware of, be cognizant of, be conscious of, be informed of, be sensitive to, become aware of, become conscious of, cognize, cognoscere, come … Law dictionary
perceive something audible — index hear (perceive by ear) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
perceive — is widely used somewhat pretentiously in the sense ‘consider’ or ‘regard’: • The economic, social, and psychological costs of becoming pregnant and having a child while on public assistance are perceived as clearly outweighing the benefits A.… … Modern English usage
perceive — [v1] notice, see apperceive, apprehend, be aware of, behold, descry, discern, discover, distinguish, divine, espy, feel, grasp, identify, look, make out, mark, mind, note, observe, realize, recognize, regard, remark, seize, sense, spot, spy,… … New thesaurus
perceive as true — index presume Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
perceive clearly — index differentiate, distinguish Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
perceive differences — index secern Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
perceive the worth of — index appreciate (value) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
perceive — (v.) c.1300, via Anglo Fr. parceif, O.N.Fr. *perceivre (O.Fr. perçoivre), from L. percipere obtain, gather, also, metaphorically, to grasp with the mind, lit. to take entirely, from per thoroughly (see PER (Cf. per)) + capere to grasp, take (see … Etymology dictionary
perceive — discern, note, remark, notice, observe, contemplate, *see, behold, descry, espy, view, survey Analogous words: grasp, seize, *take: *apprehend, comprehend: *enter, penetrate, pierce, probe … New Dictionary of Synonyms